目前分類:動畫漫畫遊戲 (19)
- Apr 18 Mon 2011 20:27
日本中央賽馬會的賽馬(?)遊戲 v3
- Jan 06 Thu 2011 09:50
美食(?)漫畫:孤独のグルメ (孤獨的餐食)
- Nov 25 Thu 2010 09:04
日本中央賽馬會的賽馬(?)遊戲 v2
- Jul 08 Thu 2010 18:09
JRA 賽馬(?)遊戲的玩法
- Jul 07 Wed 2010 20:02
日本中央賽馬會的賽馬(?)遊戲
- Apr 20 Tue 2010 20:45
將 NICOVIDEO 影片內嵌到網頁、論壇
- Apr 16 Fri 2010 15:56
隆志 (たかし) 的「紳士之歌」
- Feb 28 Sun 2010 08:45
超級任天堂遊戲全覽動畫 3/3
超任的遊戲一覽影片 3/3
按照在日本的發售日期順序,附上了日文遊戲名、製作廠商名、日幣售價、日本發售日期;每篇介紹 50 個遊戲,每個遊戲播放 15 秒的動畫
YOUTUBE 上的播放清單:
按照在日本的發售日期順序,附上了日文遊戲名、製作廠商名、日幣售價、日本發售日期;每篇介紹 50 個遊戲,每個遊戲播放 15 秒的動畫
YOUTUBE 上的播放清單:
- Jan 14 Thu 2010 10:40
簡直跟「少林足球」一樣了!
- Jul 01 Wed 2009 10:01
超級任天堂遊戲全覽動畫 2/3
超任的遊戲一覽影片 2/3
按照在日本的發售日期順序,附上了日文遊戲名、製作廠商名、日幣售價、日本發售日期;每篇介紹 50 個遊戲,每個遊戲播放 15 秒的動畫
YOUTUBE 上的播放清單:
按照在日本的發售日期順序,附上了日文遊戲名、製作廠商名、日幣售價、日本發售日期;每篇介紹 50 個遊戲,每個遊戲播放 15 秒的動畫
YOUTUBE 上的播放清單:
- Jun 25 Thu 2009 18:10
超級任天堂遊戲全覽動畫 1/3
在之前介紹過的任天堂紅白機遊戲一覽影片完結的時期,有心人士也製作了超任的遊戲一覽影片
目前已經介紹超過一千個遊戲了,全部總計有一千四百多個遊戲 (在日本發售的遊戲) 不過這位作者製作速度較慢,約三到四周才放出一篇,因此可能要再半年才能出完
按照在日本的發售日期順序,附上了日文遊戲名、製作廠商名、日幣售價、日本發售日期;每篇介紹 50 個遊戲,每個遊戲播放 15 秒的動畫
YOUTUBE 上的播放清單:
目前已經介紹超過一千個遊戲了,全部總計有一千四百多個遊戲 (在日本發售的遊戲) 不過這位作者製作速度較慢,約三到四周才放出一篇,因此可能要再半年才能出完
按照在日本的發售日期順序,附上了日文遊戲名、製作廠商名、日幣售價、日本發售日期;每篇介紹 50 個遊戲,每個遊戲播放 15 秒的動畫
YOUTUBE 上的播放清單:
- May 20 Wed 2009 10:12
任天堂老遊戲「成龍踢館」 之 頂上決戰
前年的鉅作
&附錄
- Feb 11 Wed 2009 13:42
藤子不二雄明星大亂鬥
- Feb 10 Tue 2009 12:47
[偽 KOF] 小叮噹 大雄與最後之戰
- Jan 17 Sat 2009 15:35
Full HD 高解析度俄羅斯方塊
- Aug 09 Sat 2008 19:33
任天堂紅白機遊戲全覽動畫
日本人製作的任天堂紅白機遊戲全覽動畫,按照在日本的發售日期順序,附上了日文遊戲名、製作廠商名、日幣售價、日本發售日期;每個遊戲有十秒左右的動畫,每篇動畫內約列五十個遊戲
YOUTUBE 上的播放清單:
YOUTUBE 上的播放清單:
- Jan 04 Thu 2007 21:48
別再濫用「宅」字了!
「宅 (OTAKU)」的來源是日本的「おたく (御宅)」,近年來已漸無貶意,而用於稱呼比 MANIA 更為對某些事物狂熱的份子 (OTAKU > MANIA > FAN)。早期的確只用來稱呼瘋動漫畫遊戲者,但漸漸也用於稱呼在某些領域,甚至是某些職業中特有專精者
但有不少鄉民針對某些對只有「MANIA」程度、甚至還不到「FAN」程度、對於 ACG 只有淺薄興趣者也冠上此稱呼,甚至望文生義地用「阿宅」這稱呼,完全曲解了此字的原意,跟「ひきこもり (隱蔽青年)」混為一談,雖經人糾正還是不以為意而繼續亂用
有時會看到外國人刺青或穿著自以為外型不錯的中文字或日文漢字的 T-Shirt,結果上面是懂中文或懂日文者看了會笑到倒地的字眼,老是誤用「宅」字的人跟這些外國人有何不同?
別再濫用這個字啦!
但有不少鄉民針對某些對只有「MANIA」程度、甚至還不到「FAN」程度、對於 ACG 只有淺薄興趣者也冠上此稱呼,甚至望文生義地用「阿宅」這稱呼,完全曲解了此字的原意,跟「ひきこもり (隱蔽青年)」混為一談,雖經人糾正還是不以為意而繼續亂用
罄竹難書有時可以當作褒獎,尤其是在古文當中。這和媒體記者被抓到錯誤後仍死性不改有什麼兩樣?鄉民有什麼立場指責媒體記者?
鄉民:「錯就錯做什麼牽託那麼多!政治人物的操守在哪裡? (怒) 」
不要再誤用宅這個字的定義了,不是喜歡ACG喜歡上網就叫宅啊....
鄉民:「難道我們不能自己創造文字的新定義嗎?語言本來就是活的! (怒)」
有時會看到外國人刺青或穿著自以為外型不錯的中文字或日文漢字的 T-Shirt,結果上面是懂中文或懂日文者看了會笑到倒地的字眼,老是誤用「宅」字的人跟這些外國人有何不同?
別再濫用這個字啦!
- Apr 23 Sun 2006 20:51
三十秒就懂的青漫少漫之別